From Words to Worlds: Metaphor Translation of Zootopia from the Perspective of Functional Equivalence Theory

Authors

  • Huilin Ji School of Languages and Media, Anhui University of Finance and Economics, Anhui, China

Keywords:

functional equivalence theory, metaphor translation, Zootopia, cross-cultural communication

Abstract

This study aims to analyze the types of metaphor in the animated film Zootopia and explore effective translation strategies to promote cross-cultural communication. Employing text analysis and case study methods, this research examines subtitle translation strategies under the framework of functional equivalence theory. The finding reveals that the application of vocabulary equivalence and cultural equivalence can effectively steer the translation of metaphors in Zootopia, offering strategic guidance to translators. These strategies enhance the quality of metaphor translation in animated films, fostering greater audience understanding and acceptance of the film, and facilitating cross-cultural communication through animated cinema. This study also provides a useful reference for related research and translation practice.

Downloads

Published

2025-02-28

How to Cite

Huilin Ji. (2025). From Words to Worlds: Metaphor Translation of Zootopia from the Perspective of Functional Equivalence Theory. ournal of inguistics and ommunication tudies, 4(1), 45–52. etrieved from https://www.pioneerpublisher.com/JLCS/article/view/1216

Issue

Section

Articles